Вівторок, 19.03.2024, 05:46
Шел Сільверстейн
УКРАЇНСЬКОЮ
Меню сайту
Категорії розділу
Переклади Тараса В'єнца [26]
Переклади Володимира Чернишенка [40]
Переклади Галини Михайловської [29]
Переклади Наталії Безсонової [2]
Переклади Зоряни Ель [32]
Переклади Галини Ільницької [55]
Переклади Віктора Чубенка [15]
Міні-чат
200
Наше опитування
Чи купили б ви книгу Шела, прочитавши перед тим усі вірші на сайті?
Всього відповідей: 22
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу
Головна » Статті » Переклади Наталії Безсонової

У категорії матеріалів: 2
Показано матеріалів: 1-2

Сортувати по: Даті · Назві · Рейтингу · Коментарям · Переглядам
На дощ я поглянув,
З неба він, як струмок,
Прямо в голову "хлюп" -
Так, що й мозок промок.
І все, що я чую у ліжку вночі, -
В мізках булькає дощ і біжить по плечі.

Ступаю я м'яко
У пору нічну,
На руки не стану,
Бо повінь почну.
Пробачте за все, що я тут Вам кажу,
Я іншим зробивсь, як з дощем я ходжу.

Переклала Наталія Безсонова

http://magicland.ucoz.ru

Переклади Наталії Безсонової | Переглядів: 1159 | Додав: land2009 | Дата: 03.04.2010 | Коментарі (3)

Скільки можна жувати боби?
Я сказав і немало зробив -
Я сардини відкрив.
Але звідти писк, крик :
"Ми спимо, нащо ти
Світло нам упустив?
Що за дивний хлопак,
Дай поспати однак. -
Зроби все, як було," -
На дні загуло.
Закрив... І йду їсти боби.

Переклала Наталія Безсонова http://magicland.ucoz.ru/publ/1-1-0-116
Переклади Наталії Безсонової | Переглядів: 1064 | Додав: Vovchik | Дата: 27.03.2010 | Коментарі (5)

Пошук
Друзі сайту
[Vox.com.ua] Портал українця Видавництво Старого Лева КНИГАРНЯ 'Є' - книжковий інтернет-магазин Персональний сайт Володимира Чернишенка Офіційний сайт Шела Сільверстейна Украина онлайн Український рейтинг TOP.TOPUA.NET каталог сайтів
Copyright MyCorp © 2024

Безкоштовний хостинг uCoz