Четвер, 18.10.2018, 05:54
Шел Сільверстейн
УКРАЇНСЬКОЮ
Меню сайту
Категорії розділу
Переклади Тараса В'єнца [26]
Переклади Володимира Чернишенка [40]
Переклади Галини Михайловської [29]
Переклади Наталії Безсонової [2]
Переклади Зоряни Ель [32]
Переклади Галини Ільницької [55]
Переклади Віктора Чубенка [15]
Міні-чат
200
Наше опитування
Чи купили б ви книгу Шела, прочитавши перед тим усі вірші на сайті?
Всього відповідей: 21
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу
Головна » Статті » Переклади Віктора Чубенка

Черепаха
Ця наша черепаха не їсть сьогодні зовсім,
Весь час лежить на спині у дуже дивній позі
Без руху.
Її я пхав,
І лоскотав,
І мотузочком гратись звав,
Та бездиханна вже вона
Не подає і духу -
Уперлась поглядом скляним.
«Померла!», - скиглить брат Максим.
«Та ні, - кажу, - омана,
Вона ж бо дерев’яна!

Turtle

Our turtle did not eat today,
Just lies on his back in the strangest way
And doesn't move.
I tickled him
And poked at him
And dangled a string in front of him,
But he just lies there
Stiff and cold
And sort of staring straight ahead.
Jim says he's dead.
"Oh, no," say I,
"A wooden turtle cannot die!"

Категорія: Переклади Віктора Чубенка | Додав: Віктор (05.01.2011)
Переглядів: 435 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Пошук
Друзі сайту
[Vox.com.ua] Портал українця Видавництво Старого Лева КНИГАРНЯ 'Є' - книжковий інтернет-магазин Персональний сайт Володимира Чернишенка Офіційний сайт Шела Сільверстейна Украина онлайн Український рейтинг TOP.TOPUA.NET каталог сайтів
Copyright MyCorp © 2018

Безкоштовний хостинг uCoz