Четвер, 21.11.2024, 16:31
Шел Сільверстейн
УКРАЇНСЬКОЮ
Вітаю Вас
Гість
|
RSS
Головна
|
Реєстрація
|
Вхід
Меню сайту
Головна сторінка
Інформація про сайт
Шелові вірші
Щоденник
Форум
Шелові Малюнки
Гостьова книга
Категорії розділу
Переклади Тараса В'єнца
[26]
Переклади Володимира Чернишенка
[40]
Переклади Галини Михайловської
[29]
Переклади Наталії Безсонової
[2]
Переклади Зоряни Ель
[32]
Переклади Галини Ільницької
[55]
Переклади Віктора Чубенка
[15]
Міні-чат
--
15 сек
30 сек
1 хв
2 хв
200
Наше опитування
Чи купили б ви книгу Шела, прочитавши перед тим усі вірші на сайті?
За будь-яку ціну!
Якщо дешевше 30 грн
Якщо дешевше 50 грн
Навіщо, коли вже все читав?
За таку бридоту ще й платити?!!
Результати
|
Архів опитувань
Всього відповідей:
22
Статистика
Онлайн всього:
1
Гостей:
1
Користувачів:
0
Форма входу
Головна
»
Статті
»
Переклади Володимира Чернишенка
Про найгірше
Співаючи про страшності,
Кривавості, кудлатості
Я мушу попередити у цю врочисту мить!
Найзліший, найлютіший звір,
Три метри ввись, три метри вшир –
Гидезносмордий Какогриль,
І він якраз за спиною у тебе он стоїть.
1
2
3
4
5
Категорія:
Переклади Володимира Чернишенка
| Додав:
Vovchik
(07.06.2010)
Переглядів:
915
| Коментарі:
2
| Рейтинг:
0.0
/
0
Всього коментарів:
2
Порядок виводу коментарів:
За замовчуванням
Спочатку новi
Спочатку старі
1
Serenus
(28.06.2010 23:30)
0
"...сиди спокойно, старина, у тебя под ногами гадюка габун" (с) Даррелл:))
2
Vovchik
(29.06.2010 08:52)
0
Ги
Цікаво, як мудрі люди мислять схоже...
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[
Реєстрація
|
Вхід
]
Пошук
Друзі сайту
Copyright MyCorp © 2024
Безкоштовний хостинг
uCoz