П`ятниця, 20.10.2017, 07:20
Шел Сільверстейн
УКРАЇНСЬКОЮ
Меню сайту
Категорії розділу
Переклади Тараса В'єнца [26]
Переклади Володимира Чернишенка [40]
Переклади Галини Михайловської [29]
Переклади Наталії Безсонової [2]
Переклади Зоряни Ель [32]
Переклади Галини Ільницької [55]
Переклади Віктора Чубенка [15]
Міні-чат
200
Наше опитування
Чи купили б ви книгу Шела, прочитавши перед тим усі вірші на сайті?
Всього відповідей: 20
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу
Головна » Статті » Переклади Володимира Чернишенка

Залишенець
Ех, чули б ви, як клич звучав,
Ех, чули б звук здалеча,
Старий дудар на флейті грав
І викликав малечу.

Тож Кейті, Бейлі, Меґ та Боб
За ним услід побігли
Руденька Рут, мій братик Роб,
Малий кульгавий Віллі.

І Джон, і Нільс, і навіть Том,
Із танцями й піснями
Побігли слідом. Вже ніхто
Не повернувсь до мами...

Через горби чортзна-куди
За покликом урочим
Із міста Гамельн. Я один
Сказав що „ні, не хочу”.

Мене мій татко похвалив,
Сказав, коли б піддався,
До відьми, як і ті малі,
В тенета би попався!

Але ж я чув ту дивну гру,
Манливу і величну.
Я чув, я чув, я добре чув –
Злякався йти за кличем...
Категорія: Переклади Володимира Чернишенка | Додав: Vovchik (07.06.2010)
Переглядів: 232 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Пошук
Друзі сайту
[Vox.com.ua] Портал українця Видавництво Старого Лева КНИГАРНЯ 'Є' - книжковий інтернет-магазин Персональний сайт Володимира Чернишенка Офіційний сайт Шела Сільверстейна Украина онлайн Український рейтинг TOP.TOPUA.NET каталог сайтів
Copyright MyCorp © 2017

Безкоштовний хостинг uCoz