Четвер, 25.04.2024, 08:09
Шел Сільверстейн
УКРАЇНСЬКОЮ
Меню сайту
Категорії розділу
Переклади Тараса В'єнца [26]
Переклади Володимира Чернишенка [40]
Переклади Галини Михайловської [29]
Переклади Наталії Безсонової [2]
Переклади Зоряни Ель [32]
Переклади Галини Ільницької [55]
Переклади Віктора Чубенка [15]
Міні-чат
200
Наше опитування
Чи купили б ви книгу Шела, прочитавши перед тим усі вірші на сайті?
Всього відповідей: 22
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу
Головна » Статті » Переклади Галини Михайловської

Міст
Ступи на міст – і ти на півдорозі
До тих країв, що мріялось про них:
Дзвенять моніста, муедзин голосить,
І протинає ніч єдиноріг.
Ходімо разом – ми вже на порозі.
Довірся цим стежинам та дивам.
Пройди цей міст. А я на півдорозі
Тебе залишу. Далі, друже, сам!

Переклала Галина Михайловська
http://http://gak.com.ua/creatives/2/22042
Категорія: Переклади Галини Михайловської | Додав: Vovchik (22.03.2010)
Переглядів: 550 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Пошук
Друзі сайту
[Vox.com.ua] Портал українця Видавництво Старого Лева КНИГАРНЯ 'Є' - книжковий інтернет-магазин Персональний сайт Володимира Чернишенка Офіційний сайт Шела Сільверстейна Украина онлайн Український рейтинг TOP.TOPUA.NET каталог сайтів
Copyright MyCorp © 2024

Безкоштовний хостинг uCoz