| Наше опитування |
|
| Статистика |
Онлайн всього: 1 Гостей: 1 Користувачів: 0 |
|
|
У категорії матеріалів: 10 Показано матеріалів: 1-10 |
|
Сортувати по:
Даті ·
Назві ·
Рейтингу ·
Коментарям ·
Переглядам
|
Ропух
В пущі, де недобрий дух,
Хижий мешкає Ропух.
Має він зубатий рот,
Їсть поетів, п’є компот.
Пощастило, втім, мені:
Я його знаю, він мене - ні.
Зажерун
У темнім бору Живе Зажерун
Поетів ковтає він з чаєм.
На щастя, я знаю, що він там живе,
А він ще про мене не знає.
Переклав Тарас В'єнц
|
|
Кораблик, що зробили ми -
Найдосконаліше судно.
Краса від носа до корми -
Одна біда – забули... дно.
Переклав Тарас В'єнц
|
|
Складаю перелік висловлювань милих і чемних, Увічливих, ґречних,
люб’язних, солодких, приємних. Добридень! Вітаю! Спасибі! Навзаєм! Щасти! Вибачайте! Дозвольте? Бувайте! Якщо
ти знаєш бодай ще пару - Запхай їх, прошу, собі в носяру!
Переклав
Тарас В'єнц
|
- Стук-стук!
- Хто там?
- Я!
- Хто я?
- Так, правильно!
- Що правильно?
- Хтоя!
- Але це те, що я спитав!
- Що ви спитали?
- Хто я?
- Так!
- Що саме так?
- Так, і Самотак у мене на ланцюжку!
- Саме так на ланцюжку?
- Так!
- Саме що?
- Ні, Самотак!
- Але це те, що я спитав!
- Я й кажу - Самотак!
- Саме так?
- Так!
- Що так?
- Так, він зі мною!
- Хто з тобою?
- Самотак – нас з ним двоє. Він і я.
- Хто я?
- Так!
- Забирайтеся геть!
- Стук-стук... Переклав Тарас В'єнц http://gak.com.ua/creatives/2/22705Раджу читати далі :)
|
Якщо ти пташка – будися рано
І хробачка ти мерщій хапай.
Якщо ти пташка – смакуй сніданок!
Якщо ж хробак ти – дрімай, дрімай... Переклав Тарас В'єнц http://gak.com.ua/creatives/2/22705
|
Купіть мою сестричку!
Купіть мою сестричку!
Купіть шпигунку й плаксу, сестричку невеличку!
Я справді не жартую,
Недорого торгую!
Чи є у когось гривня?
Чи гривеник?
Копійка?
Невже, невже немає якогось парубійка,
Котрий купити хоче оцю стару теличку,
Цю плаксу і шпигунку, сестричку невеличку? Переклав Тарас В'єнц http://http://gak.com.ua/creatives/2/21919
|
Я кажу: «Юначе! Котлету телячу!..»
«Нема...» – хтось промукав тихцем.
Дивлюся – Корова, руда й ґонорова
Стоїть з папірцем-олівцем.
«Даруйте, - лепечу, - курчатко запече...»
І враз на півслові притих,
Бо чую - хтось квокче (везунчик ти, хлопче!) –
То Курка барменом у них.
Я в паніці: «Пані, а рибки в сметані
Я б міг скуштувати у вас?»
І бачу крізь шибу обурену рибу:
Шеф-кухар – кругленький Карась.
Реву, мов на палі: «Чи є в персоналі
Цибуля, буряк чи шпинат?!
Немає? Без жартів? Тоді прошу дати
Мені овочевий салат.»
Вони лиш дивились. «Ой, ні! - говорили. -
Наш власник пан Чанґ – капустяний качан». Переклав Тарас В'єнц http://http://gak.com.ua/creatives/2/21892
|
Усі Могли-Хотіли-Мали
На теплім сонечку лежали,
Вели собі балачку ситу,
Хто й що б міг, мав, хотів зробити...
Та враз Могли-Хотіли-Мали
Порозбігались й поховались.
Хто ж ясне панство сполошив?
Один малесенький Зробив.
Переклав Тарас В'єнц http://gak.com.ua/creatives/2/21790
|
|
|
|
|