П`ятниця, 27.12.2024, 04:19
Шел Сільверстейн
УКРАЇНСЬКОЮ
Меню сайту
Категорії розділу
Переклади Тараса В'єнца [26]
Переклади Володимира Чернишенка [40]
Переклади Галини Михайловської [29]
Переклади Наталії Безсонової [2]
Переклади Зоряни Ель [32]
Переклади Галини Ільницької [55]
Переклади Віктора Чубенка [15]
Міні-чат
200
Наше опитування
Чи купили б ви книгу Шела, прочитавши перед тим усі вірші на сайті?
Всього відповідей: 22
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу
Головна » Статті » Переклади Володимира Чернишенка

Забута мова
Якось я навчився мови квітів,
Якось слухав гусені слова
Співшпаків навчився розуміти,
В теревені хатніх мух встрявав.

Про життя пояснював сюрконикам з травиці
Плакав зі сніжинками, коли їх вітер зносив,
Якось мови квітів я зумів навчиться…
Як мені вдалося? Як тоді вдалося?

Переклав Володимир Чернишенко
http://gak.com.ua/creatives/2/21827
Категорія: Переклади Володимира Чернишенка | Додав: Vovchik (20.03.2010)
Переглядів: 676 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Пошук
Друзі сайту
[Vox.com.ua] Портал українця Видавництво Старого Лева КНИГАРНЯ 'Є' - книжковий інтернет-магазин Персональний сайт Володимира Чернишенка Офіційний сайт Шела Сільверстейна Украина онлайн Український рейтинг TOP.TOPUA.NET каталог сайтів
Copyright MyCorp © 2024

Безкоштовний хостинг uCoz