П`ятниця, 26.04.2024, 02:55
Шел Сільверстейн
УКРАЇНСЬКОЮ
Меню сайту
Категорії розділу
Переклади Тараса В'єнца [26]
Переклади Володимира Чернишенка [40]
Переклади Галини Михайловської [29]
Переклади Наталії Безсонової [2]
Переклади Зоряни Ель [32]
Переклади Галини Ільницької [55]
Переклади Віктора Чубенка [15]
Міні-чат
200
Наше опитування
Чи купили б ви книгу Шела, прочитавши перед тим усі вірші на сайті?
Всього відповідей: 22
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу
Головна » Статті » Переклади Зоряни Ель

Срібний рибун

Рибалив я в одній з лагун,
Заплив у сіть мою рибун.
«О, хлопче мій, рятуй, звільни! –
Просив сріблястий веселун, - 

Мудрості царство? Багатства світи?
Бажання сповню, лише відпусти».
Я сказав: «Гаразд», вийняв із тенет,
Він поплив і, гад, висміяв мене.

Шепочучи бажань дурню
У морі, наче хіт.
Сьогодні знову принц-рибун
В мою попався сіть.

І запропонував мені...
Як лиш його звільню
Бажання виконає вмить...
Смачний він, ще й хрумтить!
Категорія: Переклади Зоряни Ель | Додав: Vovchik (21.06.2010)
Переглядів: 672 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Пошук
Друзі сайту
[Vox.com.ua] Портал українця Видавництво Старого Лева КНИГАРНЯ 'Є' - книжковий інтернет-магазин Персональний сайт Володимира Чернишенка Офіційний сайт Шела Сільверстейна Украина онлайн Український рейтинг TOP.TOPUA.NET каталог сайтів
Copyright MyCorp © 2024

Безкоштовний хостинг uCoz